Diese Website verwendet Cookies, um Dienste bereitzustellen, Anzeigen zu personalisieren und Zugriffe zu analysieren. Informationen werden an Google weitergegeben.
Durch die Nutzung der Website erklären Sie sich mit Googles Weltherrschaftsbestrebungen einverstanden.

Samstag, 24. Januar 2015

Ashes and Arsenic








 Ashes and Arsenic, SM Reine
(Red Iris Books, 2015)

ARC Review - Das Buch ist ab dem 31.01. als Download erhältlich.

Kurzinhalt:
 Agent Cèsar Hawke ist in seinem Element wenn er magische Verbrechen untersucht. Und so lange Direktor Friederling, sein direkter Vorgesetzter nicht in der Stadt ist, kann er sich diese selbst aussuchen, etwas das er voll auskosten will. Das heißt nichts was mit gefallenen Engeln, rachsüchtigen Dämonen oder Zombies zu tun hat. Nichts bei dem es Tote gibt. Stattdessen wird er die Hexe aufspüren welche mittels Magie eine Bank ausgeraubt hat.
 Einfache Sache. Cèsar gedenkt den Täter geschnappt zu haben, noch bevor sein Boss wieder in der Stadt ist.
 Doch als er tiefer vordringt in den Fall geht es um mehr als nur verschwundenes Geld. Er findet sich inmitten eines tödlichen Twist zwischen verfeindeten Hexenzirkeln, der eine blutige Spur durch L.A. zieht.
 Und die Spur führt direkt zu seinem Bruder, Domingo Hawke, eine mächtige Hexe mit krimineller Vergangenheit.
 Domingo will Cèsars Hilfe im Kampf gegen seine Feinde. Vergiss das Cèsar für das Office of Preternatural Affairs arbeitet, vergiss den Treueschwur, vergiss "Pflicht" und "Handlungsanweisung". Domingo fordert einen Gefallen ein und die Hawke Familie steht zu eng beieinander um sich dem zu verweigern.
 Cèsar möchte nicht dafür verantwortlich sein das Domingo in einem Gefängnis der Union, dem Militärischen Arm des Office verschwindet, er möchte daran glauben das Domingo unschuldig ist.
 Doch auf der Jagd nach einer Hexe deren Talent darin besteht Illusionen zu erzeugen die selbst andere Hexen täuscht, wem kann man da wirklich trauen?

 My name is Cèsar Hawke. I’m an agent for the Office of Preternatural Affairs. 
 Don’t be surprised if you’ve never heard of us. We don’t officially exist.
 You won’t find our name on any government budget sheets even though we’re kind of a big deal. We get more than twice as much money as NASA. Our offices are spread all across the United States. The CIA wishes they could be as secretive as we are.
 We’re those guys in the black helicopters circling over your city. We’re the first to respond when something explodes, and we’re the people telling news organizations that it was a gas leak rather than the pyroclastic death spiral of a greater demon and his horde of fiends.
 Since what we do is highly classified—and requires specialized skills that most people don’t have—we can’t post job openings on LinkedIn. We have to recruit more discreetly.
 Me? I had been recruited after nearly beating an incubus to death with my fists. It’s not as impressive as it sounds. Incubi are fragile demons. But my fists aren’t the reason that the OPA wanted me. No, that was because I’m a witch.


 In Ashes and Arsenic begleiten wir Agent Cèsar Hawke bei der Aufklärung seines nunmehr fünften Falls (Band sechs in der Reihe). Zur Abwechslung präsentiert er sich hier einmal nahezu durchgehend sympathisch ohne große moralische Verfehlungen. Cèsar mag sich wohl gebunden fühlen seinem Bruder beizustehen, aber das trübt nicht seinen Blick für dessen Fehler, und er verteidigt auch dessen Frau, als Domingo sie als "habgierige Schlampe" tituliert in dem er seinen Bruder daran erinnert das er diese Frau einmal geliebt hat, und sie ihn nicht ohne Grund verlies. Agent Hawke wäre allerdings nicht Agent Hawke würde er sich nicht zum Ende hin noch berufen fühlen schnell nochmal in eine dumme Macho-Rolle zu verfallen.*
Und da wundert er sich warum er immer Single ist.


 Dazwischen liegen weit über hundert Seiten feinster Unterhaltung, und die beginnen gleich mal wieder mit einem wunderbaren Dialogtausch zwischen Cèsar und seiner Amazonenhaften Kollegin Suzume "Suzy" Takeuchi:
 Suzy and I fell a few steps behind Gareth to talk. "Better watch the tone you use with Janet," she said in a low voice. "You're acting like you're important."
 "Hey, I am important."
 "Director Friederling is important. You're important-adjacent. Like six feet from important."
 "Actually, I'm about two hundred miles from important, since Fritz is at the semi-centennial summit right now."
 Suzy rolled her eyes. "Just pointing out, you'll lose authority when he comes back and Janet can make your life miserable."
 "She already makes my life miserable."
 "Shut your mouth, Hawke."
 "Yes, ma'am." I grinned. "See how humble and obedient I am?"
 "Obedient, my ass," Suzy muttered, following Gareth into the vault.


 Die Geschichte vom Kampf zweier verfeindeter Hexenzirkel erinnert einen natürlich sofort an den Clint Eastwood Klassiker Für eine Handvoll Dollar (oder das Japan Original: Yojimbo) und man fragt sich demgemäß von Anfang an wer es wohl ist, der da versucht die beiden Parteien gegeneinander auszuspielen.
 Autorin SM Reine bereichert diesen Plot mit allerlei falschen Spuren. Weder Domingo, noch die verfeindeten Hexen, noch eine unerwartete Verbündete Cèsars scheinen zu sein was sie vorgeben, dazu gesellt sich ein Plot bei dem es um Illusionsmagie, Familiengeheimnisse und mächtige Artefakte geht.

 Obwohl beim nunmehr sechsten Abenteuer angekommen, lässt sich für diesen Band erneut konstatieren das er sich sehr gut verfolgen lässt ohne Vorkenntnisse aus anderen Bänden zu nötigen. Es gibt zwar wieder eine paar (namentliche) Gastauftritte von Charakteren aus Reines anderen Serien, das sind aber nur Boni für die Fans, welche ebenso wie der amüsante Schlussgag für die Handlung nicht zwingend verstanden werden müssen.


"No."
 Well, at least she wasn't dancing around the refusal. Left no room for doubt. Also, it left no room for my sense of pride. "Is it because I work for the OPA?" I asked. "Or because I'm brothers with Domingo?"
 She patted me on the cheek. "It's because of your Y chromosome."
 "So you're-oh. Yeah. Okay." She didn't look like a lesbian. She was way too pretty. "Are you sure you don't want to give it a shot? Maybe I'd be the guy to change your mind."

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen